domingo, abril 16, 2006

O ROUXINOL E A CIGARRA

o rouxinol e a cigarra

Nas horas de calma ardente
um rouxinol sonoroso
doces gorgeios soltava
sobre um loureiro frondoso.

Dois pastores que defronte
à sombra estavam sentados
seu grato cantico ouviram,
embebidos e encantados.

Eis cigarra presunçosa,
que a leda cena observava,
pousou no extremo do ramo
onde o rouxinol cantava.

E, de ímpia inveja mordida,
lhe diz: __«Teimoso, sossega,
que das aves importunas
és a maior cega-rega.

Incessante, dia e noite,
atroas todo este prado;
com teus dissonantes guinchos
tens-me os ouvidos quebrado.

Atento um pouco me escuta,
se cantar melhor pretendes,
que, inda que tens a voz rouca,
ao menos o estilo aprendes».

O doce musico alado,
sem dar assenso á inveja,
prosseguiu com mais doçura
na cantilena saudosa.

Ela, então, por ver se acaso
o turbava e confundia,
a cantiga estrugidora
fervorosa principia.

Um dos pastores, irado
contra a louca impertinente,
diz: __«Aguarda, toma o prémio
de cantiga tão cadente».

Ergueu-se e com mão tão certa
lhe atira uma torroada,
que a malfadada cantora
caiu por terra esmagada.

Se a inveja assim castigassem,
não seriam turbadoras
dos rouxinóis do Parnaso
cigarras estrugidoras.

Belchior Curvo Semedo
(Montemor-o-Novo 1766/1838)

4 Comments:

Blogger Alma de Poeta said...

Continuas no teu trabalho de revelação de grandes vultos da nossa poesia, cujo conhecimento pelo publico é no geral quase desconhecido. É um trabalho meritório, que a nós amantes da poesia, nos deliciamos.
Bem hajas

9:52 da tarde  
Blogger Sara MM said...

Ooooohhh... tadita....!!

bjs

10:55 da tarde  
Blogger Maria Costa said...

Um poema de brisa campestre.

Beijinhos.

3:17 da tarde  
Blogger freefun0616 said...

酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店經紀,
酒店打工經紀,
制服酒店工作,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
酒店經紀,

,

2:47 da tarde  

Enviar um comentário

Links to this post:

Criar uma hiperligação

<< Home