PABLO NERUDA
QUERO SABER
.
a não andar e não falar,
quero saber se ao fim alcançaremos
a incomunicação; por fim
ir com alguém a ver o ar puro,
a luz listrada do mar de cada dia
ou um objecto terrestre
e não ter nada que trocar
por fim, não introduzir mercadorias
como o faziam os colonizadores
trocando baralhinhos por silêncio.
Pago eu aqui por teu silêncio.
De acordo, eu te dou o meu
com uma condição: não nos compreender.
.
Pablo Neruda (Últimos Poemas)
Pablo Neruda (Últimos Poemas)
desconheço o tradutor
______
QUIERO SABER
.
Quiero saber si usted viene conmigo
saber si al fin alcanzaremos
la incomunicación: por fin
ir con alguien a ver el aire puro,
la luz listada del mar de cada día
o un objeto terrestre
y no tener nada que intercambiar
por fin, no introducir mercaderías
como lo hacían los colonizadores
cambiando barajitas por silencio.
Pago yo aquí por tu silencio.
De acuerdo: yo te doy el mío
con una condición: no comprendernos.
.
Pablo Neruda
19 Comments:
Los silencios compartidos a veces funcionan. Abrazos.
Neruda, siempre supo expresar los sentimientos de las mejores maneras.
Um dos meus poetas preferidos.
Deixo-te beijinhos embrulhados em abraços
Mais uma partilha maravilhosa de Pablo Neruda.
Pois eu não vou, não falo, na minha incompreenssão, acompanho.
Serenos sorrisos
lindo texto d pablo neruda k partilhas conosco... :)
Acompanho mesmo assim, mas por que calar se há tanto o que dizer. O poeta sabe que o silêncio às vezes fala mais alto que muitas palavras.
Manuel demoro, mas chego. É sempre bom ler as tuas escolhas maravilhosas.
Beijos para ti e para mim que estarei aniversariando amanhã, rs.
olá! continua sempre a apresentar boa leitura aos teus leitores k te acompanham e faz com k nos sinta-mos mais felizes. não sei se aminha poesia te deixa feliz , mas vai lêr o meu novo contraste e me diz o k achas.
bjo
carla granja
Desta escrita de Pablo Neruda eu roubo-me essa sustentação para o benefício da natureza. Combinação bonita: O AMOR E A NATUREZA.
Dobro pouco beijos para você no português assim não fala a língua do leste.
Hermosa escritura de Pablo Neruda. ¡Gran poeta!
Gracias por la visita y un hasta pronto...
PD: No hablo portugués, pero lo entiendo; Soy hija de portugués (mi padre y gallega mi madre.
Saludos.
Olá Manuel!!
Que presente nos trazes...
Ás vezes o silêncio diz mais que palavras..
Beijinhos e um excelente fim de semana
Adoro Neruda! Demais, viu?
Feliz dia do amigo!
Bom fim de semana!
Bjs
Adoro o Pablo Neruda....
bj e bom fim de semana
ofertou-nos um belo presente. Ler Neruda é sempre deleitoso.
Beijinhossss
Desejo-te um bom fim de semana e deixo-te beijinhos embrulhados em abraços.
Sabes que é um dos meus poetas preferidos... Já falámos sobre ele!
Óbvio que adorei ler este poema!
Bom fim de semana Manuel!
BJS da Maria
...
The sound of silence!
Oi Manuel,
Vim agradecer a visita em meu blog.
Já postei algumas vezes Pablo Neruda...
Beijos
Vou te linkar, ok?
Gostei de ler em castelhano (penso que será por castelhano que se designa a língua)
em tempos de DR esta chatice moderna,que lindo amar em silencio.
Enviar um comentário
<< Home