sexta-feira, março 16, 2007

TENGO UM NUDO

Tengo un nudo en la garganta
que oprime mi respiración.
Mi corazón late con fuerza,
manda a callar la razón!
.
Insisto que hay cosas del mundo
que ella no puede explicar.
Cómo es que me emociona algo
que ni puedo pronunciar!
.
El amor es impronunciable
indefinible, inconmensurable;
le basta solo con ser.
.
Lo he sentido en tus poemas:
el idioma no es barrera;
en mi español y tu portugués!
.

27 Comments:

Blogger Juℓi Ribeiro said...

Manuel:
Que lindo texto!
Pleno de doçura e sabedoria!
Seu blog é maravilhoso!
Concordo que o idioma não é barreira.

"Tenho um nó na garganta
que oprime minha respiração.
meu coração bate com força,
manda calar a razão.
Insisto que há coisas
no mundo que ela
não pode explicar..."

Lindo!
Beijo.*Juli*

11:39 da tarde  
Blogger MARIA VALADAS said...

Lindo soneto!

" Insisto que há coisas do mundo
Que ela não pode explicar
Como é que me emociona algo
Que nem posso pronunciar!"

Escrevi o que mais me tocou ao coração!

Beijo amigo da
Maria

12:52 da manhã  
Blogger Escorpiana Explosiva said...

VINHO DESEJAR UM BOM FDS

3:33 da manhã  
Blogger Freyja said...

el amor logra emociones maravillosas y sentimientos tan bellos
el amor une la geografia
hermoso
besitos y un lindo fin de semana
un abrazo


besos y sueños

5:23 da manhã  
Blogger MAR said...

EL AMOR ES EL IDIOMA UNIVERSAL...MUY HERMOSO!!!
ME HA GUSTADO MUCHO.
MIS CARIÑOS PARA TI,
MAR

5:32 da manhã  
Anonymous olha_por_mim said...

Muito lindo este poema...
Hoje sinto-me exactamente assim...
"Tenho um nó na garganta...
...meu coração bate com força..."
Há dias assim...
Gostei bastante!
Beijocas e bom fim de semana

10:26 da manhã  
Blogger MARTA said...

Interessante - o amor fala sempre, seja em que lingua for.....
Gostei muito.
Obrigada pela visita ao meu blog.
Beijos e abraços
Marta

6:51 da tarde  
Blogger Gladys Ames said...

hermoso....
me quedo con un nudo en la garganta tambien...

besos...

8:01 da tarde  
Anonymous Célia said...

Oi moço bonito tudo bem?
Um bom domingo a você.
Beijos
Célia
Amor é síntese

"Por favor não me analise
Não fique procurando cada ponto fraco meu
Se ninguém resiste a uma análise profunda
Quanto mais eu
Ciumento, exigente, inseguro, carente
Todo cheio de marcas que a vida deixou
Vejo em cada grito de exigência
Um pedido de carência, um pedido de amor
Amor é síntese
É uma integração de dados
Não há que tirar nem pôr
Não me corte em fatias
Ninguém consegue abraçar um pedaço
Me envolva todo em seus braço
E eu serei perfeito amor".

(Mário Quintana)

12:02 da manhã  
Blogger elsa nyny said...

Olá Manuel!

Lindo o poema!
Gostei!
Bom Domingo pa ti!
Beijinhos!
:)

9:28 da manhã  
Blogger poeta_silente said...

Manuel.
A poesia não poderia ser mais bela... mais sensível... mais verdadeira.
Vou repetí-la quase toda aqui:

"Tengo un nudo en la garganta
que oprime mi respiración.
Mi corazón late con fuerza,
manda a callar la razón!
.
Insisto que hay cosas del mundo
que ella no puede explicar.
Cómo es que me emociona algo
que ni puedo pronunciar!
.
El amor es impronunciable
indefinible, inconmensurable;"


Sem palavras, amigo. Até porque ando sem palavras, mesmo.
Beijos
Miriam

3:50 da tarde  
Blogger Escorpiana Explosiva said...

NUNCA DANCEI TANGO MAS DEVE SER GOSTOSO QUEM SABEM UM DIA EU VENHA DANÇAR.

Q VC TENHA UM COMEÇO DE SEMANA

12:21 da manhã  
Blogger Freyja said...

te dejo un abrazo muy grande, que sea un a bella semana
besitos amigo y cuidate


besos y sueños

12:50 da manhã  
Blogger fgiucich said...

Bello, tan bello como que no hay barreras para escribir sobre el amor. Abrazos.

2:41 da tarde  
Blogger Farinho said...

Um poema em espanhol, superou-me, mas está muito bonito.

Beijocas

4:21 da tarde  
Blogger Enfim... said...

ui nós na garganta por aqui abundam.Bjokas

5:21 da tarde  
Blogger MARIA VALADAS said...

Manuel:

Espero que a minha tradução não te tenha assustado :))

Vim desejar-te uma boa semana.

Beijo da

Maria

5:56 da tarde  
Blogger Fúria das Águas said...

Meu amigo não entendi teu poema rsrsr, mas deixo-te um beijo e uma boa semana.
Fica bem
Furia

6:23 da tarde  
Blogger Saramar said...

Lindo o poema!
Realmente, não há barreiras para o amor.

beijos

8:40 da tarde  
Blogger Doces Momentos said...

Prometi voltar...
Voltei
E continuei a gostar

beijo doce

9:01 da tarde  
Blogger Kalinka said...

Amigos e Amigas,

convido, espero que aceite, é um dia especial para mim, foi neste Mundo que nos conhecemos e isso para mim é muito importante.

Hoje é dia de Festa - o 2º aniversário do KALINKA. Espero-vos para o tchim-tchim com o espumante.
COR - ALEGRIA - ANIMAÇÃO - MÚSICA serão constantes durante todo o dia.
Escolhi um lugar paradisíaco; compareçam com traje normal, à vontade; estarei todo o dia à vossa disposição; haverá momentos de poesia, convívio e até dança, além dos comes e bebes.

11:22 da tarde  
Blogger Carracinha linda! said...

Olá!

Venho retribuir a passagem lá pelo meu cantinho!

Foi o primeiro poema em Espanhol que li. E gostei, muito!

Hei-de voltar...

Beijinhos

9:47 da manhã  
Blogger alma said...

Los sentidos escapan a la mente

5:32 da tarde  
Blogger Musician said...

Bonito este poema!
No amor, quando verdadeiro, não há barreiras, muito menos a língua! E não é verdade que o silêncio diz tudo?! :)
Bonito mesmo!

Um beijo*

7:39 da tarde  
Blogger Carolina said...

Como siempre, hermosos tus poemas.

Hace un rato que no te dejo ni una palabra, per ten por seguro que te leo.

Saludos de propósito!!! ;)

8:03 da manhã  
Blogger Celeste said...

Manuel:

Me siento tan halagada y tan gratamente sorprendida. Nunca imaginé que la humildad de mis palabras tuvieran este acogimiento. No puedo decir más, desde el silencio de mi emoción, que gracias.

Muchas gracias!

6:27 da tarde  
Blogger freefun0616 said...

酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店經紀,
酒店打工經紀,
制服酒店工作,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
酒店經紀,

,

4:12 da tarde  

Enviar um comentário

Links to this post:

Criar uma hiperligação

<< Home